Kunlaboro
Temas que constroem um Mundo Melhor!
Desde 25/03/2007 Estatísticas1049560 visitas.

Esperanto

Vjetnamaj Fabeloj: La Rakonto pri Cent Ovoj

Longe post la kreo de la ĉielo kaj tero, homoj jam loĝis en la deltoj de la Ruĝa Rivero en Nordo de Vjetnamujo. La vivkondiĉoj baziĝis sur fiŝkaptado kaj rizplantado, kiuj dependis de la altiĝo kaj malaltiĝo de tajdoj.

Unu tagon, la Dio nomita Lac Long Quan ekaperis en la lando Lac Viet (nuna Vjetnamio). Laŭ legendo li estis posteulo de la Dio de Agrikulturo en la nordaj regionoj de la montaro Ngu Linh, kies Diino estis lia avino, konita kiel Vu Tien. Lia patro, Kinh Duong Vuong, monto-dio kaj reĝo de Xich Quy, edziĝis kun la akvo-diino Ho Dong Dinh. El tiu unio naskiĝis Lac Long Quan. Ĉar lia patrino estis ankaŭ akvo-drako, li havis plurajn el ŝiaj trajtoj. Lia vera nomo estis Sung Lam, sed li prenis la kaŝnomon Lac Long Quan.

Kinh Duong Vuong donis al sia filo la landon Lac Viet. Norde de lia lando Xich Quy troviĝis la lago Dong Dinh, sude Ho Ton (Champa), okcidente Ba Thu (Tu Xuyen) kaj oriente la oceano Nam Hai.

Lac Long Quan konstruigis subakvan palacon, kiu estis grandega arkitekturaĵo kaj alian belan loĝejon nomitan Long Trang sur la pinto de alta monto. Ĝi havis longajn pordojn kaj larĝan ĝardenon, kie abundis arboj. La subakva palaco servis kiel lia ĉefa loĝejo.

Se la popolo volos, ke mi faru ion, ili venu al la lago kaj diru: "Ho, patro", kaj mi ekaperos, li rekomendis.

Unu tage, la Dio De Lajo vizitis la landon Lac Viet kune kun sia edzino Au Co. Li ankaŭ estis posteulo de la Dio de Agrikulturo, tial li estis parenco de Lac Long Quan. Dum la lasta estis en sia subakva palaco, De Lajo lasis sian edzinon ĉe provizora loĝejo kaj vizitis Lac Viet akompanite de siaj trupoj. Ĉu ili ĉikanis la vilaĝanojn aŭ ne, oni ne sciis, sed la lastaj ja estis malkvietigitaj. Ili do petis de Lac Long Quan helpon.

Alvenante al la provizora loĝejo, Lac Long Quan vidis Au Co-n. Ŝi estis tiel belega, ke li tuj enamiĝis al ŝi. Li transformiĝis en bonaspektan kaj fortan junulon kaj montriĝis ĉe ŝia pordo, ludante liron kaj kantante ambaladon. Je la apero de la junulo, Au Co ekenamiĝis al li. Poste ili geedziĝis kaj Lac Long Quan kondukis ŝin  al Long Trang.

Je sia reveno, De Lajo eksciis la foreston de Au Co, li koleriĝis kaj ordonis al siaj trupoj serĉadi ŝin. Tiam Lac Long Quan aŭdis la alvokon de la vilaĝanoj, li transformigis sin kaj la vilaĝanojn en drakojn, serpentojn, elefantojn, tigrojn ktp. kaj kune blokis la vojon. Timigitaj la trupoj de De Lajo venis al li kaj petis de li retreton. Sed li ne konsentis kaj volis resti tie por serĉadi Au Co-n. La okazaĵo inter Lac Long Quan kaj De Lajo ne estis konata, sed la fakto, ke la lasta devige kondukis siajn venkitajn trupojn ree al Nordo estis.

Post unu-jara kunvivo kun Lac Long Quan, Au Co naskis sakon de cent ovoj, el kiuj  eloviĝis cent filoj. Sen bezoni nutradon, ili rapide kreskis kaj iĝis normale sanaj plenkreskuloj.

Lac Long Quan, kiu kutime vivis subakve, daŭre rezidis en sia tiea palaco, dume Au Co vivis sur tero, for de sia edzo. Ŝi eksopiris al sia hejmlando kaj vizitis ĝin kune kun siaj cent filoj.

Tiam De Lajo estis mortigita de Hoang De kaj siaj trupoj. Aŭdante, ke Au Co venis kun cent homoj, la lastaj estis kaptitaj de paniko. Hoang De ordonis al siaj trupoj haltigi ŝin ĉe la landlimo. Ĉe tiu vido, ŝi devis ĉirkaŭiri. Pro timo de la atako kontraŭ Lac Viet, ŝi alvokis sian edzon, kaj ili renkontiĝis en Dong Con.

Unue ŝi riproĉis al li la situacion en nordo kaj devigis lin finaranĝi ĝin. La respondecon ŝi imputis al li. Sed li klarigis al ŝi kaj la infanoj sian intencon:

Nature mi estas drako kaj vi feino. Ni devas vivi aparte ĉar niaj kutimoj diferencas. Tio estas malfacila, sed ni jam kunvivis. Kvindek filoj vivos kun mi en subakva palaco kaj la aliaj restis sur tero kun sia patrino. Se misfortuno okazos al unu grupo, la alia venos helpi ilin.

La infanoj komprenis la deziron de sia patro kaj efektivigis ĝin. Kvindek el ili sekvis la patrinon al montaro kaj la aliaj sekvis la patron en oceano. Tie loĝis la praularo de la vjetnama popolo. Au Co kaj ŝiaj kvindek filoj fariĝis la regintoj de la lando konataj kiel la reĝoj Hung. Pro tio, vjetnamoj konsideras sin kiel la posteuloj de drako kaj feino.

Esperantigis Ngọc Lan
(Tiu-ĉi teksto rilatas al tiu titolita Posteuloj de Drako kaj Feino)

Vortareto
Fonto: PIV - Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto, 1987.

http://www.kunlaboro.pro.br/esperanto/fabeloj/la-rakonto-pri-cent-ovoj